Reply To: Bàn về khâu dịch tựa phim Hồng Kông ra tên Việt

#61799
urgly_ducky
Participant

    Tuy là có một số phim Fafilm dịch hơi bị sai lệch một chút nhưng mà nhìn chung tựa phim như vậy cũng được rồi.Mục đích đặt tựa phim là để mọi người đều có thể nhớ và đọc dễ dàng tên phim đó==>thuận lợi cho mọi người khi mướn phim xem.Tựa phim gốc thường rất khó nhớ và đọc,đôi khi lại quá dài nên bắt buộc phãi đặt tựa khác cho phim.Tui thấy cũng có nhiều bộ Fafilm giữ nguyên tựa gốc đó chứ,ví dụ như là Kim Ngọc Mãn Đường,Mỹ Vị Thiên Vương….Nói chung chúng ta cũng đã quen với tựa phim Tiếng Việt rồi,cứ vui vẻ mà coi típ vậy,có sao đâu!

    MoviesBoOm

    2003-2023

    Skip to toolbar