to vkcloan: hì hì. vì tiếng Anh em không giỏi nên ko biết nói thế nào. có gì chị nói lại.
Em nghĩ câu “này nhóc, em mang dụng cụ lại đây” nó ko hợp lý lắm. lúc đầu director Yang chưa thân mật lắm với Boksu. em nghĩ lúc đó dịch là “này, cậu mang dụng cụ lại đây” thì hợp lý hơn. Sau này chuyển dần thành “thằng em”
Vấn đề lớn nhất là bảng mã tiếng Việt. dung subtile workshop thì làm rất tốt với bảng mã CP-1258 (duy nhất cái này hiển thị tốt trong preview) nhưng virtualdub lại ko nhận. để em nghiên cứu tiếp cái này đã.