Mỗi lần bước ra tiệm đĩa, tui mơ ước vớ phải mấy cái DVD mà bản đẹp + trailer + behind the scene mà dường như là đang mò kim đáy bể.
Đa số phim đều bị cắt bỏ hết mấy phần này, mặc dù bên ngoài bìa có ghi???.
Bìa phim thì lung tung, chẳng hạn như Harry Potter, bìa nào cũng tè le, đã vậy tui cũng ghét luôn phần dịch tựa.. chòi oi, sao ko để cái tựa gốc cho rồi.
Tiếp theo là cái đĩa bên trong, nhìu cái DVD vừa bỏ zô là coi luôn, chẳng có menu gì hết ráo. Bấm next một cái là hết luôn đĩa phim, báo hại tui, muốn coi lại đoạn nào đó thì phải bấm lướt lướt. ack ack.. do vậy mà DVD coi vài lần thì vô thùng rác.
Còn phần phụ đề và thuyết minh thì khỏi phải nói. Amen, tui phải tắt đi mà lắng tai nghe chính xác diễn viên đang nói gì, còn hơn cứ nghe mấy ông pà dịch tầm bậy tầm bạ. coi xong phim mà còn ngơ ngác.
Là dân ghiền phim, vác cái thân đi coi rạp, tui thắc mắc nếu như một bộ phim của nước ngoài thì tại sao ko để nguyên tựa tiếng anh. Dịch tựa chi mà tùm lum tà la (phải chăng ko dịch thì pà kon ko hỉu??? tựa phim Hk, Hàn quốc thì phải dịch thôi) đến rạp coi…. cắt, cắt, cắt…. ko còn gì để nói. coi xong mà cứ trách thế sao thằng bạn ở nước vài bảo hay mà mình thấy dở (trường hợp Final Destination 3). Kể cả phụ đề trong rạp, đôi khi cũng còn hơi khó hiểu, khi phụ đề chẳng pà kon gì với bộ phim. Tự nhiên thấy ác cảm với phim rạp. Chắc chỉ tới rạp coi phim Vn là okie
Thôi thì đành chịu, ai biểu DVD gốc của người ta gấp mấy lần của mình, rẽ cho nên phải chịu thiệt thòi. Biết đến khi nào tui mới được thoả mãn mà coi mí bộ phim của mình đây ta?
2003-2023