Tôi không chọn coi 1 phim vì mấy pha nóng bỏng (coi magazine nghệ thuật hơn nhiều, chưa kể còn có written instruction dễ hiểu dễ thuộc, hặc hặc), tôi lại càng không review 1 phim vì lí do đó. Léon không là một ngoại lệ, tôi review nó vì nó không có màn nóng bỏng nào cả, và vì đáng lí ra nó phải có.
Tưởng tượng một anh đẹp chai theo kiểu rất đàn ông, lại không rượu, không thuốc lá, không ghệ gái lăng nhăng, chỉ uống toàn sữa, yêu cái chậu toàn lá xanh lè, độc thân, hài hước, hành tung bí hiểm, tướng đi hơi cà xịch cà tang nhưng dễ thương chết người (nhấn mạnh chữ chết người), hàng xóm nhà mình. Tưởng tượng một ngày xấu trời, tự nhiên côi cút giữa đời, xách giỏ chợ tung tăng về nhà tưởng được yên thân, bước ngang qua nhà thấy tang hoang, ba mẹ nằm chết trong vũng máu, găngxtơ đứng chặn cửa, không dám bước vào nhà, giả bộ không hề quen biết tiến thẳng tới cuối hành lang gõ cửa nhà anh đẹp chai, nước mắt ràn rụa mà không dám nấc thành tiếng sợ tên đầu gấu xớ rớ gần đó phát hiện, rên rỉ xin cho vào nhà tá túc. Tưởng tượng anh đẹp chai ko những đẹp chai lại còn tốt bụng, mở cửa cho vào, cưu mang nuôi nấng. Tưởng tượng phát hiện ra anh đẹp chai hành nghề … giết mướn, anh đẹp chai người Ý di cư, mù chữ, cũng chơ vơ giữa đời, cũng một mình thui thủi. Tưởng tượng muốn trả thù cho em trai, tưởng tượng anh đẹp chai đồng ý cho nối nghiệp. Tưởng tượng hai người sống chung đụng với nhau trong 1 căn hộ chật hẹp ở New York đông đúc phức tạp, tưởng tượng hai người quá ăn rơ, cùng nhau làm các phi vụ kiểu Năm Cam hay nhờ vả Hải Bánh, tưởng tượng sau bao nhiêu đó mất mát trống vắng đau khổ tuyệt vọng trầm uất cuối cùng tìm được một mái nhà thật sự, tưởng tượng chỉ có chữ cuốn hút mới diễn tả được anh đẹp chai, bạn làm gì? Chưa bao giờ tôi cổ động cho một màn make love nóng vật vã đến như vậy. Chuyện tự nhiên thôi… Chòi, ít ra cái sex scene đó còn có đầu có đũa hơn ối phim con heo vô duyên khác.
Trớt quớt!!! Đầu phim tới cuối phim chả có cảnh nào rated R như vậy cả! Hừm…
Coi lại original script bằng tiếng Pháp có kèm bản dịch tiếng Anh: … after heavy hesitation, they sweetly make love to each other, lưu ý cách dùng từ : sweetly, ko fải passionately, violently, wildly, mà là sweetly, không phải fuck, screw, have sex, get it on, do it, make it, have intercourse, sleep with, mà là make love. Ngày xưa thiên hạ dùng chữ make love để chỉ tỏ tình, sau văn minh hiện đại hơn chắc thấy chỉ có làm tình với nhau mới là cách tỏ tình hiệu quả nên lâu dần hàm nghĩa của từ make love (nguyên gốc tiếng Pháp faire lamour) chuyển thành have sex. Coi lại the original original version (tạm gọi Version 1.0), có màn này, hà hà hà… phải thế chứ. Nhưng version đó là một mớ các scenes chưa và sẽ không bao giờ được nối lại hoàn chỉnh vì ba má nhân vật chính hổng cho con mình tới luôn bác tài Cái original version (Version 2.0) cho nên vì vậy mà không có cái hot sex scene như tôi đã đoán (và đoán đúng) nhưng chỉ được công chiếu ở Pháp cho cỡ 100 người coi. Sau đó version 3.0 chiếu tại Mỹ và các nước khác thì có 18 scenes bị cắt, trong đó có một scene nhân vật nữ chính đang tắm thì anh đẹp chai bước vào, 1 nude scene (abdominal, half-naked upper part) và 1 scene 5 đứa con nít bị nã súng vào vô tội vạ. Sau đó dân Mỹ thấy thiếu thiếu cái gì, bèn kêu gào cái version directors cut (tức là ko phải do mấy bợm văn hoá thông tin cut mà cut theo chủ ý của đạo diễn) Version 4.0 ra đời, thêm vào được mấy scenes, nhưng ko dám làm quá tay vì luật kiểm duyệt phim của Mỹ coi vậy mà chặt hơn EU và Nhật. Sau đó mấy tay chơi phim Đức và Nhật, sành điệu và hợp gu với cái triết lý làm phim của dân Pháp, hay đơn giản là iu đạo diễn Luc Besson quá (như tui), lục lọi cái script một hồi nữa mới la làng, chửi tụi Mỹ sạch ko đúng chỗ. Thế là sau gần 10 năm Léon bôn tẩu trên giang hồ, Version 5.0, hay là German cut, hoàn chỉnh nhất, được chính thức ra mắt công chúng Châu Âu và Nhật vào 2002, nhưng vẫn thiếu mất 3 scenes nêu trên, mãi mãi không bao giờ thấy ánh mặt trời…
Ờ, thế các bợm MB lại sắp sửa nhảy sổ vào hỏi, thế có gì mà ầm ĩ về mấy cái deleted scenes cơ chứ? Hơ hơ để em xin được tưởng tượng tiếp. Tưởng tượng anh đẹp chai cỡ bốn mí năm mươi, còn nhân vật nữ chính nãy giờ im hơi lặng tiếng, bỗng thỏ thẻ, em mới … 12 tuổi (phản ứng của độc giả: $^&^%@&!^!!??!!!) ehehehe
Để tôi nói cho mấy người nghe tại sao tôi nghĩ đây là sexual love mà sexual love thì phải có make love mà có make love đúng chỗ đúng chuyện như vậy thì cấm có cắt
Ý thứ nhất:
Luận cứ thứ nhất: Leon là một thằng nhóc trong lốp người lớn
LC thứ hai: các nhóc có quyền iu nhau
Kết luận: nhóc Léon có quyền iu nhóc Mathilda
Phản biện: ai kết tội lão Léon già dê mắc bệnh pedophelia (đi mà tra từ điển) thì ấm đầu chắc gòi.
Ý thứ hai:
Luận cứ thứ nhất: Sexual love, hay tình yêu phái tính, theo định-nghĩa-tình-huống (operational definition) của tôi không chỉ dành riêng cho người lớn
LC thứ hai: con nít có quyền có sexual lovedưới một hình thái khác người lớn ở chỗ nó được quy định, và giới hạn bởi cơ chế sinh học chưa hoàn chỉnh ở cơ thể trẻ em, đặc biệt là nam giới, nhưng nếu 1 trong 2 đương sự (ở đây là Léon) thoả mãn các điều kiện để có thể diễn đạt sexual love của mình dưới hình thái tương tự như ở người lớn, thì alê, không có lý do gì ngăn cản cả.
Kết luận: Léon con nít-người lớn và Mathildacon nít-con nít hoàn toàn có quyền make lovemà sweetly make love to each other lại càng đáng hoan nghênh.
Phản biện: ai cắt mấy scenes đó là hiếp dâm nghệ thuật và hoàn toàn thiếu tính nhân bản!
2003-2023