Bạn có thể tin cậy SIMBA Trong tình hình DVD phim hàng chợ tràn ngập hiện nay mà hẳn chúng ta đều biết về chất lượng kém như thế nào về đĩa phim lẫn “cung cách làm ăn” thì nổi lên một “thương hiệu” như một nhãn hiệu cầu chứng bảo đảm chất lượng tốt (như “English Subtitle-Phụ đề Việt ngữ” trước kia – nay đã biến mất, “cơ sở” này đã “nghỉ chơi” chăng, vì quá ngán ngẩm tình hình đua nhau hạ gía bèo hiện nay, kéo theo chất lượng đĩa phim cũng không ra gì). Khi bật đĩa lên, đầu tiên bạn thấy trên màn hình nền logo “THX- Digitally Mastered” chữ SIMBA xuát hiện chạy từ duới lên trên, là bạn hãy yên tâm chắc chắn đó là bản đẹp, bản chính thức như SIMBA khẳng khái khẳng định: “Chất lượng cao – Bản dịch chính xác theo caption” (chứ không lừa bịp như các đầu phim khác in ngoài bìa là bản đẹp này kia nhưng âm thanh chỉ 2.0 hay 5.1 ảo, với hình ảnh nhòe nhạt). Mười đĩa phim của SIMBA thì chúng tôi xem chưa thấy lỗi nào, chạy ngon lành từ đầu cho tới dòng chữ kết thúc phim cuối cùng (trong khi các phim khác thì coi cứ cà giựt, hay cứ đến nữa phim là đứng hình, vì sử dụng đĩa kém chât lượng). Mười đĩa thì luôn là hình ảnh chất lượng cao (đã là 9-10 với bản gốc), màu sắc đẹp, phụ đề Anh ngữ chính xác; âm thanh thì luôn là 5.1 tách âm riêng biệt rõ ràng , khá ấn tượng, một vài đĩa có cả định dạng DTS (rất tiến bộ – ở đây chỉ đề cập tới âm thanh 5.1 gốc của phim); bản dịch Việt ngữ tuy chưa thật xuất sắc nhưng nghiêm túc (Học 10, biết 10 chỉ dám dịch 1, còn chưa chắc là đã dịch sạch sẽ, còn chưa tới ngưỡng chuyển ngữ mang tính văn học, trong khi các phim hàng chợ ngoài kia dịch tá lả, học 1 chỉ biêt 1 mà dám dịch thì quả là liều!). Tuy một vài đĩa SIMBA chưa có phụ đề Anh ngữ (như phim Copying Beethoven – do Ed Harris vào vai Beethoven rất hay, Diane Kruger xinh xắn trong vai cô giúp việc chép nhạc cho Beethoven, một phim hay về âm nhạc cổ điển), nhưng đối chiếu lời thoại trên phim thì bản dịch Việt ngữ của SIMBA đã là khá chuẩn rồi, tuy một vài phim âm trầm còn ù và rền, chưa chắc và sâu như hàng gốc TQ (phim “Cướp biển Caribê 2”) – thì phim của SIMBA vẫn là tốt hơn gấp nhiều lần so với phim hàng chợ xô bồ ngoài kia. Phim của SIMBA là đáng ca ngợi và trân trọng về chất lượng và cung cách làm ăn trong tình hình phim DVD hàng chợ kém chất lượng đầy rẫy hiện nay. Anh cứ giữ chất lượng tốt là tự nhiên người tiêu dùng biết đến anh, sẽ tìm đến anh. Chất lượng là “thương hiệu” và là sống còn trong kinh doanh. Bìa ngoài đĩa phim của SIMA có dòng chữ rất đặc trưng “English Subtitle – thuyết minh phụ đề – Bản chính thức” nếu quen rồi bạn sẽ thấy không lẫn với ai được. Một câu hỏi cho SIMBA: vì sao bản chính thức mà vẫn không có đầy đủ menu, trialer, special features như hàng TQ? Các bạn biết “thương hiệu” cung cấp phim DVD nào đáng tin cậy nữa thì hô lên cho cư dân yêu thích phim chúng ta cùng biết mà ủng hộ. Cuối cùng, các bạn có mong một ngày nào đó ở Sài Gòn này có một công ty hay một nhà phân phối phim DVD chính thức (hay ít ra cũng bán DVD đầy đủ nguyên bản) như các quốc gia lân cận Viêt Nam ta đã làm không? Bao nhiêu lâu nay vẫn coi, mua phim lậu, rồi tốt xấu, chê tới chê lui, không vừa ý hoài, nghĩ cũng buồn.
2003-2023